Fachschaft Mathematik/Informatik

DISCONNECTED
Öffnungsstatus Opening status
unbekannt. unknown.

Deinen Uni-Login erstellen

Creating your university login

Damit Du an den Uni-Rechnern arbeiten, Dich für Vorlesungen anmelden und deine Uni-Mailadresse nutzen kannst, musst Du dir zunächst einen Login anlegen. Wie das geht, ist in einer Anleitung des IMT beschrieben. Mit einem fertig erstellten Login kannst Du dann folgende tolle Dinge machen:

If you want to be able to use computer systems at the campus, to sign up for courses or to use the university’s mail system, you’ll need an IMT login. To create one use the how-to of the IMT. Here some things you’ll be able to do, as soon you have an IMT login:

Ein gutes Passwort und ein guter Login

Choosing a password and login name the right way

Dein Login darf 3-8 Zeichen (Buchstaben, Zahlen, _) lang sein und ist gleichzeitig auch Deine persönliche Universitäts-E-Mail-Adresse. Suche Dir deswegen nicht irgendetwas Dummes aus, was Du später einmal bereuen würdest. Dein Login kann nie mehr geändert werden!

Your login name can be between 3 and 8 characters long (alphanumerical with “_”) and will be your eMail adress. So you should not choose anything stupid, you may regret someday, because you’ll never be able to change your login name anymore!

Was zum Passwort

Denke Dir bitte ein GUTES und SICHERES Passwort aus! Das bedeutet: mind. 13 Zeichen lang, keine Geburtstage, keine Namen oder einfache Buchstabenkombinationen (abcdefgh). Dafür Groß/Kleinschreibung und Sonderzeichen. An der Uni laufen ständig Programme, welche die Passwörter raten. Wird eines gefunden, so wird der entsprechende Login gesperrt und der Studi muss bei der Rechnerbetreuung antanzen, damit der Login wieder freigegeben wird.

About the password

Choosing a good password is important so be creative and use minimal 8 characters from the set of all possible printable characters. Never use easy combinations (abcdefg), names, birthdays etc. There are programs running, guessing such weak passwords and locking every account using one.

Login für Mathematik und Informatik

Login for mathematics’ and computer sciences’ computer systems

Damit Du Dich aber auch an Mathematik- oder Informatikrechnern anmelden kannst, musst Du Dich noch separat dafür registrieren. Dieses machst Du unter serviceportal.uni-paderborn.de unter dem Punkt “Dezentrale Dienste”.

Hier kannst Du die Dienstbetreuung sowohl für Informatik als auch für Mathematik auswählen. Bei der Informatik wird der Dienst automatisch freigeschaltet, bei der Mathematik musst Du mit deiner Studienbescheinigung aber noch persönlich bei dem Rechnerbetrieb Mathematik vorbeischauen.

If you want to log into the mathematics or computer science systems on the campus, you’ll have to enable this service at serviceportal.uni-paderborn.de by selecting it under “Decentralized Services”.

Here you can choose the service support for both computer science (called “Rechnerzugang im Institut für Informatik”) and mathematics (“Rechnerzugang im Institut für Mathematik”). In computer science the service is automatically activated, while for mathematics you have to personally stop by with your certificate of study (“Studienbescheinigung”) in the Rechnerbetrieb Mathematik in D2.301.

Alle brauchen einen Informatik-Login

Auch Mathematiker sollten sich den Informatik-Login freischalten. Dies hat den Grund, dass ihr sonst keine Druckerseiten der Fachschaft nutzen könnt. Außerdem hat die Informatik viel mehr (und teilweise viel schnellere) Rechner, die ihr so auch verwenden könnt.

Everyone needs a computer sciences login

Even if you’re studying mathematics you should set up your account for using computer sciences’ systems. That way you can purchase pages for printing at the students council’s office.

Informatik Rechnerbetreuung

Die Informatik-Rechnerbetreuung (IRB) findet ihr in Raum E0.129/ E1.106 nahe der Fachschaft, an der Fürstenallee in Raum F2.520, über die Website irb.uni-paderborn.de sowie die Mailadresse irb-support[at]uni-paderborn.de. Sie sind dafür da, dass alle Rechner in der Informatik (nicht Mailserver) richtig funktionieren. Ebenso legen sie Papier in den Druckern nach und können euch helfen, wenn ihr euch einmal nicht einloggen könnt. Weiterhin könnt ihr dort Subversion- oder GIT-Repositorys für eure Abschlussarbeiten, Zugriff auf Virtuelle Maschinen und einige weitere, auf der Website genannte, Dienste erhalten. Zögert nicht bei Problemen direkt vorbeizukommen oder anzurufen.

Informatik Rechnerbetreuung

The computer science computer support (“Informatik-Rechnerbetreuung”, IRB) can be found in the office in E1.129 next to the student council, at the Fürstenallee in room F2.520, on the website irb.uni-paderborn.de as well as via the email address irb-support[at]uni-paderborn.de. They ensure that all the computers in the department for computer science (non-mail server) function properly. They also put paper in the printers and can help you if you can’t login. Furthermore, you can get Subversion or GIT repositories for your thesis, get access to virtual machines and some more services, as named on the website. Do not hesitate to come over directly with problems or to call.

Rechnerbetrieb Mathematik

Den Rechnerbetrieb Mathematik (RBM) findet ihr in verschiedenen Räumen auf D2, auf ihrer Website oder per Mail an pem[at]math.uni-paderborn.de. Sie kümmern sich um die Mathematikrechner und alle Dienste, die darauf laufen, sowie die Mathematik-Mailinglisten und weitere Services. Wenn ihr Probleme habt (etwa mit dem Einloggen, oder auch beim Remote-Zugriff über x2go, etc.) geht einfach dort vorbei, ruft an, oder schreibt eine Mail an den Rechnerbetrieb.

Rechnerbetrieb Mathematik

The computer operating mathematics (“Rechnerbetrieb Mathematik”, RBM) can be found in different rooms on floor D2, on their website or contacted via pem[at]math.uni-paderborn.de. They care about the mathematics computers and all services running on them and operate the math mailing lists and other services. If you have any problems (such as with logging in or remote access via x2go etc.) simply stop by, call them or send an email.

Poolräume

Wenn ihr einen Login habt, stehen euch einige Pool-Räume offen:

  RBM
D3.301 Linux-Rechner (“Simpsons”-Pool)
D3.339 / D3.344 Windows-Rechner (“Asterix”-Pool)
  IRB
E1.316 Linux-Rechner (“Bier”-Pool)
E1.129 Linux-Rechner, Stillarbeitspool
E1.303 Linux-Rechner (“Herr der Ringe”-Pool)
E1.111 Windows/Linux-Rechner (“Per Anhalter durch die Galaxis”-Pool)
F1, F2 Linux/Windows-Rechner in der Fürstenallee

Poolrooms

When you’ve got a login you can use the following pool rooms:

  RBM
D3.301 Linux computers (“Simpsons” pool)
D3.339 / D3.344 Windows computers (“Asterix” pool)
  IRB
E1.316 Linux computers (“Bier” / “beer” pool)
E1.129 Linux computers, silent work pool
E1.303 Linux computers (“Herr der Ringe” / “Lord of the rings” pool)
E1.111 Windows/Linux computers (“Per Anhalter durch die Galaxis” / “Hitchhiker’s Guide to the Galaxy” pool)
F1, F2 Linux/Windows computers at the Fürstenallee (building F)

Immer an den Uni-Rechnern dank Magnetkarte

Damit Du auch nachts in der Uni am Rechner arbeiten kannst, bzw. werktags nach 19 Uhr und am Wochenende, benötigst du eine Magnetkarte. Diese kannst Du Dir bei der Informatik Rechnerbetreuung in Raum E0.129 / E1.106 kostenlos abholen. Bitte halte deinen Studi-Ausweis dafür bereit.

Always on the university computers thanks to magnetic card

To be able to work at night in the university on the computer (on weekdays after 19 o’clock and on weekends) you need a magnetic card. You can pick this up in the computer science computer support (IRB) in room E0.129 / E1.106. Please keep your student card ready.